Xin chào các cậu, chào mừng quay trở lại với W2W Cartoon. Lâu rồi nhỉ, và hôm nay, chúng ta sẽ bàn về một thứ rất đặc trưng trong thế giới hoạt hình người lớn: parody – những màn nhại phim mà chỉ cần xem qua, bạn đã biết ngay à, đây chắc chắn là Family Guy.
Nếu nói về loạt hoạt hình có khả năng biến mọi kiệt tác điện ảnh thành miếng mồi cho tiếng cười đen tối và lầy lội, thì không ai khác chính là Family Guy. Seth MacFarlane và đội ngũ biên kịch của ông dường như có khả năng ngửi thấy mùi phim nổi tiếng ở bất kỳ đâu, rồi sau đó… cắm đầu chế cháo nó thành phiên bản mà chỉ Family Guy mới dám nghĩ ra.
Trong bài viết hôm nay, chúng ta sẽ cùng điểm lại những movie parody đáng nhớ nhất từng xuất hiện trong Family Guy, từ những tập huyền thoại như Blue Harvest cho đến những pha tấu hài không ai ngờ tới như PeTerminator.
Weirdo thấy phim này thế nào?
Emmy-Winning Episode – Khi Family Guy giả vờ nghiêm túc
Tập mở đầu mùa 16, Emmy-Winning Episode, là một trong những pha tự troll chính mình kinh điển nhất của Family Guy. Câu chuyện bắt đầu khi Peter Griffin than phiền rằng series của mình mãi không bao giờ được trao giải Emmy. Và thế là, anh ta quyết định sẽ tự làm ra một tập phim chuẩn Emmy.
Từ đây, một chuỗi parody được kích hoạt, bắt đầu bằng Modern Family – series sitcom nổi tiếng về đời sống của một đại gia đình hiện đại. Family Guy không chỉ nhại lại phong cách quay giả tài liệu và những cuộc phỏng vấn đặc trưng, mà còn mời chính Sofía Vergara – nữ diễn viên thủ vai Gloria trong Modern Family – góp giọng cho phiên bản lầy của chính mình.
Kết quả là một tập phim khiến fan của cả hai bên phải cười sặc. Family Guy giữ nguyên khung cốt truyện và phong cách hài, nhưng thêm vào lớp châm biếm đặc trưng của mình – thứ khiến mọi thứ trở nên vừa quen thuộc vừa sai sai.
Không dừng ở đó, tập phim còn chơi lớn bằng cách nhét thêm cả loạt series đình đám khác như The Big Bang Theory, Breaking Bad, The Sopranos, Homeland, và thậm chí cả Game of Thrones. Tất cả bị ném vào chung một nồi hầm parody mà chỉ có Family Guy mới đủ can đảm khuấy lên.

Passenger Fatty-Seven – Inside Out
Trong tập Passenger Fatty-Seven (mùa 15), Peter, Joe và Cleveland lên máy bay do Quagmire làm phi công. Nhưng dĩ nhiên, chuyến đi không bao giờ diễn ra suôn sẻ – máy bay bị cướp giữa chừng, và trong lúc tuyệt vọng, Peter bỗng nói: Lẽ ra tôi nên ở nhà làm bản remake Inside Out của mình.
Ngay lập tức, phim cắt sang đoạn parody Inside Out, nhưng theo phong cách Family Guy. Chris vào vai Vui vẻ, Meg là Buồn bã, Stewie là Giận dữ, Lois là Chảnh chọe, còn Peter là Buồn ẻ – một cảm xúc mới chỉ có trong đầu nhà Griffin.
Sự hài hước nằm ở chỗ: tất cả những gì Pixar tạo nên để ca ngợi cảm xúc con người, thì Family Guy biến thành trò đùa về chuyện đi vệ sinh. Thay vì giúp Riley hiểu bản thân, Buồn ẻ chỉ khiến cô bé muốn… giải tỏa. Nghe vô lý, nhưng chính sự tào lao này mới khiến cảnh phim trở nên viral.

Blue Harvest – Khi Star Wars lọt vào tay Peter Griffin
Star Wars là biểu tượng văn hóa, nhưng với Family Guy, đó chỉ là một sân chơi. Mùa 6, tập Blue Harvest, chính là cú nổ đầu tiên trong chuỗi parody Star Wars kéo dài qua ba mùa phim.
Bắt đầu bằng cảnh mất điện trong nhà Griffin, Peter bèn kể lại câu chuyện Star Wars Episode IV: A New Hope theo cách rất Griffin. Tất cả nhân vật đều được tái phân vai: Lois là công chúa Leia, Chris là Luke Skywalker, Stewie là Darth Vader, còn Peter – dĩ nhiên – là Han Solo.
Tập phim không chỉ tái hiện nguyên bản Star Wars mà còn thêm hàng loạt trò nhảm, cắt cảnh vô lý và những pha bẻ lái khiến fan gốc vừa tức vừa buồn cười. Một trong những đoạn kinh điển nhất chính là khi ông lão Herbert đóng vai Obi-Wan Kenobi với thanh kiếm không dựng nổi – cho đến khi Chris xuất hiện.

Something, Something, Something, Dark Side – The Empire Strikes Back bị nấu lại
Sau Blue Harvest, Family Guy tiếp tục càn quét The Empire Strikes Back trong tập Something, Something, Something, Dark Side. Tập phim vẫn giữ dàn nhân vật cũ, chỉ khác là mức độ bẩn bựa tăng lên gấp đôi.
Từ cảnh đào tẩu trên hành tinh Hoth cho đến cuộc chiến giữa Luke và Vader, mọi thứ đều được thêm thắt bằng vô số câu thoại xàm đúng kiểu Family Guy. Nếu trong bản gốc, Luke khám phá sự thật về thân phận của mình, thì ở đây, anh chỉ bận… cà khịa bố mình vì thở quá to.

It’s a Trap! – Khép lại saga parody Star Wars
Tập It’s a Trap! (mùa 9) là mảnh ghép cuối trong bộ ba parody Star Wars của Family Guy, dựa trên Return of the Jedi. Vẫn với dàn cast cũ – Lois, Peter, Stewie, Chris – nhưng mọi thứ được đẩy lên mức độ điên rồ cao nhất.
Cảnh chiến đấu, âm nhạc, cả khung cảnh hoành tráng của Star Wars đều bị biến thành sân khấu của trò đùa. Ngay cả phân đoạn biểu tượng khi Luke cứu Vader, Family Guy vẫn phải chêm thêm vài câu dìm hàng để đảm bảo không có cảm xúc nào được giữ nguyên.

Three Kings – Khi Stephen King bị troll tập thể
Mùa 7, tập Three Kings là một show diễn parody toàn tập dành cho fan của Stephen King. Family Guy quyết định một công ba việc bằng cách nhại lại ba phim: Stand by Me, Misery, và The Shawshank Redemption.
Trong phần parody Stand by Me, nhóm Peter – Joe – Quagmire – Cleveland vào vai bốn cậu bé đi tìm thi thể mất tích. Câu chuyện vốn cảm động và hoài niệm, nhưng vào tay Family Guy thì lập tức biến thành hành trình đầy… bệnh tình dục và trò cà khịa người lớn.
Sang đến Misery, Stewie hóa thân thành nữ y tá tâm thần Annie Wilkes còn Brian đóng vai tiểu thuyết gia bị bắt cóc. Một đứa trẻ đeo tã tra tấn con chó biết nói – đó là đỉnh cao weirdness của Family Guy.
Cuối cùng, The Shawshank Redemption – bộ phim cảm động nhất về tự do và hy vọng – cũng không thoát. Peter vào vai Andy Dufresne, nhưng thay vì thoát khỏi nhà tù bằng niềm tin, anh ta thoát ra nhờ… một chuỗi hành động ngớ ngẩn khó tả. Và dĩ nhiên, đoạn đứng dưới mưa tắm tự do được làm lại theo phong cách bụng bia chảy tràn.

Oscar Guy – Khi Family Guy tranh giải Oscar theo cách riêng
Tập Oscar Guy tập hợp ba parody của ba tác phẩm từng đoạt Oscar: The Silence of the Lambs, American Beauty và Forrest Gump.
Lois vào vai đặc vụ Clarice trong The Silence of the Lambs, còn Stewie là Hannibal Lecter. Không khí rùng rợn? Có. Nhưng xen giữa đó là hàng loạt pha đánh lạc hướng khiến người xem không thể nào nghiêm túc nổi.
Sau đó, phim chuyển sang American Beauty, kể lại khủng hoảng tuổi trung niên nhưng với các nhân vật Griffin đảm nhận. Thay vì bi kịch, chúng ta có Peter nằm giữa hoa hồng… ăn snack.
Cuối cùng là Forrest Gump – nơi Peter vừa kể chuyện, vừa… quên mất mình đang kể gì. Thay vì Cuộc đời như một hộp sô cô la, câu nói được đổi thành Cuộc đời như một hộp bia – uống nhiều rồi sẽ say.

HBO-No – Parody ba trụ cột HBO
Tập HBO-No (mùa 20) là một trong những ví dụ hoàn hảo cho việc Family Guy vẫn chưa hề hết muối. Trong tập này, họ nhại lại ba series đình đám của HBO: Game of Thrones, Succession và Big Little Lies.
Phần parody Game of Thrones khiến khán giả cười ngất vì độ lố của tạo hình và giọng điệu. Peter vào vai John Yellowsnow (một biến thể từ Jon Snow), còn Lois thành Lady Yellowsnow – một quý tộc lạnh lẽo không kém… tuyết vàng. Toàn bộ hành trình giành ngôi báu trở thành một màn tranh cãi kiểu vợ chồng nhà Griffin.
Tiếp theo là Succession, nơi Peter vào vai ông chủ tập đoàn truyền thông sắp nghỉ hưu, còn Chris, Meg và Stewie tranh nhau quyền thừa kế. Cuộc đấu quyền lực hóa thành trò đấu trí… bằng gà rán và cà phê nguội.
Cuối cùng, Big Little Lies được đảo ngược hoàn toàn: các nhân vật nam vào vai những người mẹ giàu có và bí ẩn. Sự thay đổi giới tính này khiến mọi lời thoại vốn nghiêm túc trở nên kỳ quặc đến mức buồn cười.

Wasted Talent – Vé vàng dẫn đến nhà máy bia
Tập Wasted Talent là cú nhại cực khéo bộ phim kinh điển Willy Wonka & the Chocolate Factory. Nhưng thay vì nhà máy sô-cô-la, Family Guy biến nó thành… nhà máy bia.
Peter săn vé vàng bằng giấy bạc, và phần thưởng không phải là kẹo ngọt mà là cơ hội được uống bia miễn phí suốt đời. Ông Wonka trong bản này là một kẻ nghiện rượu chính hiệu, còn đám công nhân Oompa Loompa trở thành dàn nhạc cồng kềnh hát toàn lời chế nhạo.

PeTerminator – Sát thủ máy móc phiên bản Griffin
Trong tập PeTerminator, Family Guy parody trực tiếp The Terminator (1984). Stewie tạo ra một robot hủy diệt từ tương lai với nhiệm vụ giết Lois, và từ đó, cuộc rượt đuổi chaotic bắt đầu.
Thay vì một thế giới hậu tận thế, ta có thị trấn Quahog với robot bắn tia laser làm nổ… tủ lạnh. Sự nghiêm túc của James Cameron bị thay thế hoàn toàn bằng tiếng cười và sự hỗn loạn đúng thương hiệu Family Guy.

Kết lại – Family Guy: bẩn, bựa, nhưng thông minh
Nhìn lại, Family Guy không chỉ đơn giản là series nhại lại phim. Đó là lời tuyên bố rằng chẳng có điều gì thiêng liêng trong thế giới giải trí. Từ Star Wars, Stephen King cho đến Pixar, tất cả đều có thể trở thành chất liệu cho một trò đùa.
Parody trong Family Guy vừa là sự tôn kính, vừa là cú tát nhẹ vào cái gọi là nghiêm túc quá mức. Đó là lý do tại sao dù có gây tranh cãi, series này vẫn sống khỏe suốt hơn hai thập kỷ.
Và thật ra, nếu nhìn kỹ, đằng sau những trò đùa tục tĩu, Family Guy luôn nói một điều rất nhân văn: hãy cười trước mọi thứ, kể cả những gì chúng ta tôn sùng nhất. Vì đôi khi, tiếng cười chính là cách tốt nhất để hiểu về văn hóa đại chúng.
Discussion about this post